Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 28

Thread: HELP PLEASE! What the Dickens does Barthes mean by TEXT?

  1. #1

    Default HELP PLEASE! What the Dickens does Barthes mean by TEXT?

    Sprog announced her being 'fazed' by this ..and asked for help ...i have read at least twice, and could not stand another go, it seems impenetrable and meaningless or a reification of the possibilities of language using minds .... i am at a loss ...

    what does he mean by TEXT?

  2. #2
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    3,872

    Default

    ah, well if you're going to take Barthes 'seriously' rather than as 'entertainment' - then there is no hope for you...


    yrs ludically

  3. #3

    Default

    i can take him or leave him any which way including loose but sprog has an essay to write! and yup no hope!

    ..and as a plaything it is not that entertaining really and as entertainment it is not at all playful ...it makes me glassy eyed and beady with perspiration

  4. #4
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    3,872

    Default

    aka - my feelings go out fr yr sprog. I think there is a kind of French writing which is absolutely untranslatable into English. Often to be found in French music criticism - whether reviews, record sleeves, or more weighty stuff - if you try to put it into decent intelligible English - it just won't wash. There is a French aesthetic rhetoric which is sui generis - it's a soap bubble that just-about holds together if you don't prod it too hard - but once you ask - but what does it actually MEAN? - it disappears with a pluf! that makes your eyes smart...

  5. #5
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Central London
    Posts
    12,873

    Default

    Quote Originally Posted by vinteuil View Post
    aka - my feelings go out fr yr sprog. I think there is a kind of French writing which is absolutely untranslatable into English. Often to be found in French music criticism - whether reviews, record sleeves, or more weighty stuff - if you try to put it into decent intelligible English - it just won't wash. There is a French aesthetic rhetoric which is sui generis - it's a soap bubble that just-about holds together if you don't prod it too hard - but once you ask - but what does it actually MEAN? - it disappears with a pluf! that makes your eyes smart...
    Gosh that's well put, vints! I've often thought the same with a or even a without being able to put it into words.

    Scant help to Ms Jazbo though!!

    Oh! i just saw the link you gave is a translation by Stephen Heath... i know Stephen, he's a fellow at my old college. I might have his email address... We could ask him what the hell it's all about!

    When's her essay due???
    "The isle is full of noises... Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not"
    The Tempest, Act III scene 2 ll 148-9

  6. #6
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    3,872

    Default

    Quote Originally Posted by Caliban View Post
    Stephen Heath... i know Stephen, he's a fellow at my old college.
    oh, Cambridge - yes, Caliberman, I suppose it was to be expected that you were from the other place,,,

  7. #7
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Central London
    Posts
    12,873

    Default

    Quote Originally Posted by vinteuil View Post
    oh, Cambridge - yes, Caliberman, I suppose it was to be expected that you were from the other place,,,
    As opposed to Thames Valley Poly? Your alma, vints?
    "The isle is full of noises... Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not"
    The Tempest, Act III scene 2 ll 148-9

  8. #8
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    South-East Wales
    Posts
    7,230

    Default

    Quote Originally Posted by Caliban View Post
    As opposed to Thames Valley Poly? Your alma, vints?
    I am the product of a Poly. Oh Lordy, Lordy, don't it show? <hangs head in despair> and visulaliises the Bullingham Club
    Last edited by Anna; 01-05-11 at 17:47. Reason: and it never taught me to spell

  9. #9
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    3,872

    Default

    Calipers - what with "a most complex and interesting cast of mind, M Vinteuil" - what else wd you expect

  10. #10
    Eudaimonia Guest

    Default

    Here's a stab at it:

    By "Text" he means both the actual writing and what the observer/reader brings to it-- not only in terms of understanding the totality of the political/historical/economic context in which it was written, but the subjective experience of the reader and his political/historical/economic context-- as well as that of the language itself. As he said elsewhere, "text is a tissue [or fabric] of quotations drawn from innumerable centers of culture," rather than from the individual experience of the author.

    In a nutshell, every piece of writing contains multiple layers and meanings, none of which should be privileged over the rest, and every time we read the work, we recreate it anew.

    V: cop-out much?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •