Pedants' Paradise

Collapse

Announcement

Collapse
No announcement yet.
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by mangerton View Post
    Similarly, they would probably think that the expression "getting off scot free" was racist.
    And isn't that why they have a tendency to avoid the word 'welsh' in some contexts in Wales - because it has negative connotations? Not the BBC National Orchestra of Scotland (because Scottish is acceptable), but it is the BBC National Orchestra of Wales. The Wales Millennium Centre seems stranger grammatically than the Welsh Millennium Centre. Scottish, English, French, German okay ...
    It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

    Comment


      Originally posted by french frank View Post
      And isn't that why they have a tendency to avoid the word 'welsh' in some contexts in Wales - because it has negative connotations? Not the BBC National Orchestra of Scotland (because Scottish is acceptable), but it is the BBC National Orchestra of Wales. The Wales Millennium Centre seems stranger grammatically than the Welsh Millennium Centre. Scottish, English, French, German okay ...
      Yes, I'm sure that's right, even although my Chambers says "welsh" is "of uncertain origin".

      Comment


        Originally posted by mangerton View Post
        Yes, I'm sure that's right, even although my Chambers says "welsh" is "of uncertain origin".
        The German equivalent for double Dutch is Kauderwelsch. I found a link which seems to suggest that "Welsh" implies strange, foreign and incomprehensible. No comment.

        Comment


          Originally posted by gurnemanz View Post
          The German equivalent for double Dutch is Kauderwelsch. I found a link which seems to suggest that "Welsh" implies strange, foreign and incomprehensible. No comment.
          To which one can add Cornwall, Wallace and Walton, all of which contain the Germanic root walh - 'not like us' (literally 'Slav'!). The Anglo-Saxon word for the people we have (since the 18th Century) called Celts was waelisc (foreigners, outsiders). The central European names Wallachia and Wallonia contain it, as does walnut (because it was southern European rather than nearer home).

          Avoidance of Welsh more likely stems from its later use in expressions such as 'to welsh on a deal'. Until their amalgamation into the Royal Regiment of Wales (there it is again) the Welch Regiment and the Royal Welch Fusiliers relied on an old spelling.
          Last edited by Pabmusic; 17-02-13, 00:48.

          Comment


            Originally posted by JFLL View Post
            He/she probably also says 'rising to a crescendo'.
            Aaargh! That's a real bête schwarz for me, is that - and you never hear anyone referring to "falling to a diminuendo", do you?...

            Comment


              Originally posted by Pabmusic View Post
              To which one can add Cornwall, Wallace and Walton, all of which contain the Germanic root walh - 'not like us' (literally 'Slav'!). The Anglo-Saxon word for the people we have (since the 18th Century) called Celts was waelisc (foreigners, outsiders). The central European names Wallachia and Wallonia contain it, as does walnut (because it was southern European rather than nearer home).

              Avoidance of Welsh more likely stems from its later use in expressions such as 'to welsh on a deal'. Until their amalgamation into the Royal Regiment of Wales (there it is again) the Welch Regiment and the Royal Welch Fusiliers relied on an old spelling.
              Where's Anna when - er - um - she doesn't need us? Welshurely she doesn't after all this, does she?...

              Comment


                Originally posted by Pabmusic View Post
                ...Avoidance of Welsh more likely stems from its later use in expressions such as 'to welsh on a deal'. Until their amalgamation into the Royal Regiment of Wales (there it is again) the Welch Regiment and the Royal Welch Fusiliers relied on an old spelling.
                And of course there's 'welsh rabbit' (not rarebit - that's a later rationalisation) - the implication being that medieval Welsh were too poor, basic or inept to catch even a rabbit and relied on toasted cheese instead. Somewhere I have a volume of 16th-Century jokes. It's the most unfunny thing I have, but it's full of anti-Welsh jibes. I recall there's one that asks how you can encourage a Welsh woman to give birth. You hold some toasted cheese at the 'door of life' (I remember that) and the baby comes out, sniffing. Hilarious. You can understand why Shakespeare's jokes are so poor (usually).

                Comment


                  Originally posted by jean View Post
                  It may be more elegant, but it's no more justified.

                  Burgle is a backformation from burglar (note the spelling; it's not burgler.)
                  No, that's wrong. Burgled = burgl(ar) + ed. "ed" is always the past participle in English; i.e. definitely not "ad"!

                  Comment


                    Originally posted by gurnemanz View Post
                    The German equivalent for double Dutch is Kauderwelsch. I found a link which seems to suggest that "Welsh" implies strange, foreign and incomprehensible. No comment.
                    The Dutch word for double Dutch / Kauderwelsch is Koeterwaals. In dutch --waals has the same connotations as the German --welsch. It is not a surprise therefore that the Dutch and Flemish call the inhabitants of the French speaking part of Belgium (la Wallonie !) Walen (Welsh), as do the German speaking Swiss their French speaking conpatriots: Welsch

                    Comment


                      Originally posted by Sir Velo View Post
                      Burgle is a backformation from burglar (note the spelling; it's not burgler.)
                      No, that's wrong. Burgled = burgl(ar) + ed. "ed" is always the past participle in English; i.e. definitely not "ad"!
                      Exactly - that's what I said..

                      There was no pre-existing verb to burgle from which burglar was formed - the clue is in the spelling burglar.

                      The verb to burgle is a backformation from the existing noun burglar.

                      Comment


                        Originally posted by jean View Post
                        Exactly - that's what I said..

                        There was no pre-existing verb to burgle from which burglar was formed - the clue is in the spelling burglar.

                        The verb to burgle is a backformation from the existing noun burglar.
                        Yes, absolutely. So many English verbs are back-formations from nouns. A modern one is to emote. Older ones are to beg (from beggar), to diagnose (from diagnosis), to enthuse (from enthusiasm), to injure (from injury), to peddle (from peddlar), to secrete (from secretion), to sulk (from sulky), and to vaccinate (from vaccination).

                        It's not restricted to verb-formation. One of the best known back-formations is pea (from pease - 'pease paroge hot, pease porage cold' etc.).
                        Last edited by Pabmusic; 17-02-13, 11:31.

                        Comment


                          Originally posted by Pabmusic View Post

                          It's not restricted to verb-formation. One of the best known back-formations is pea (from pease - 'pease paroge hot, pease porage cold' etc.).
                          ... and cherry, from cherries = cerise

                          Comment


                            Originally posted by vinteuil View Post
                            ... and cherry, from cherries = cerise

                            Comment


                              ... and indeed sherry from sherries = Jerez

                              Comment


                                From an early age, I've wondered why the plural of "foot" is always "feet" when referring to the things upon which we walk, but can be either "feet" or "foot" when referring to the 12 inch measure, even though the latter is derived from the former. The OED confirms this.

                                Comment

                                Working...
                                X